Литературный этюд «Шахматная королева»

Ольга ГУБЕРНСКАЯ | Проза

Гончарова Губернская

Литературный этюд «Шахматная королева»

Этюд – франц. etude – изучение (Словарь иноязычных слов)

 «…Это Королева. Она ходит, как угодно…»

Кардинал Ришелье

Лента киноэкрана, как река жизни и ученичества вольного перевода песен средневековой поэзии вагантов. Знакомый инципит Льва Гинзбурга «…тихо плещется вода, голубая лента, вспоминайте иногда вашего студента…». Латинское начало – incipit, вводная формула старинных рукописей и первопечатных книг. Тогда, еще неизвестный миру титульный лист, указывающий на автора и название. И через столетия взявшийся за писательское перо по-прежнему выделяет цветом и шрифтом свое начало – название. «Вначале было слово, и слово было у Бога…». Сначала был и есть чтец-первый посвященный в клирики. Служение чтеца, пользующегося особым преимуществом – privilegia cleri, с его привилегиями и подсудностью. Современный ученик и его наставник с незабываемым гимном студенчества:

– … Много зим и много лет
Прожили мы вместе,
Сохранив святой обет
Верности и чести…

Бродячие люди – студенческие братства: французские жонглеры – joculators – «шутники», немецкие шпильманы – Spielman, английские менестрели – cлуги – ministerialis, извечные школяры, способные к сочинительству, исполнению песен и прозаических произведений. Петрушки и Пьеро, паяцы, скоморохи, лицедеи вертепов, райков, народных театров нынешней и прежней России, Италии, Англии, Германии, Франции, Старого и Нового света, светлых карнавальных и масленичных дней. Все в киноискусстве начинается со сценария, авторского видения темы, образов, перевоплощения с подачи актерского умения. Извечное русское начало:

– Во поле берёза стояла,
Во поле кудрявая стояла.
Люли, люли стояла
Люли люли, стояла.
Некому берёзу заломати,
Некому кудряву заломати.
Люли люли, заломати.
Люли люли, заломати.
Я ж пойду погуляю,
Белую берёзу заломаю.
Люли люли, заломаю,
Люли люли, заломаю…

Многоголосье русских песен, переплетение кос-сюжетов, народных молитв:

– … Я не для тебя сажала,
Я и поливала.
Я не для тебя сажала,
Я и поливала.
Для кого я поливала –
Того обнимала.
Во саду ли, в огороде
Девица гуляла –
Невеличка, круглоличка,
Румяное личико…

Судьбой двум морским побережьям были определены свои знаменитые покровители. Лорд Генри Питер Брум и Светлейший князь Михаил Семенович Воронцов в середине 19 века основали два города, ставшие впоследствии городами славы мировой и отечественной кинематографии. Бывшая французская деревенька, расположенная в живописном местечке под старинным названием «Cannes», превратилась в богемное место отдыха, творения известных писателей и проведения международного кинофестиваля. Теплый и привычно солнечный февральский денек. Старый город, порт, набережная Круазетт, украшенная высокими пальмами и роскошно оформленными дизайнерами газонами и лужайками. Разметка местных улиц в черно-белые квадраты шахматной доски.

– Куда может привести подобная дорога гостью города?!

– Конечно, на Аллею Звезд!

Красная ковровая дорожка Дворца Фестивалей, современное здание, увенчанное логотипом со знаменитой Золотой пальмовой ветвью. Среди множества каменных оттисков-плит хочу увидеть приложение руки признанной королевы отечественного кино. Ищу глазами имя русской Татьяны, главной героини экранизации романа всемирно почитаемого Льва Николаевича Толстого. Две ладошки кинодивы c автографом и надписью – TATIANA SAMOiLOVA. Имя – олицетворение молодости и победной весны – Вероника в признанном черно-белом шедевре «Летят журавли» («Когда пролетают аисты»), она же русская дворянка Анна Каренина, сыгравшая роковую любовь лицом, мимикой, глазами, душой, понявшая и с достоинством принявшая предназначение своей судьбы. Имена, имена, имена… Обсуждение на набережной за обедом английской киноверсии произведения. Общий вердикт:

– Не дано иностранке сыграть русскую, роман аllа russa – извечно глубокое чувство и большую трагедию. Кира Найтли – другая «Анна Каренина», бравурная, жестикулирующая, страстная, оттого погибающая.

– За здоровье и благополучие нашей Татьяны!

Возвратившись домой, подошла к полке своей кукольной коллекции «De Agostini». Рядом с бутылкой-сувениром шампанского, мастерски оформленной мамой одного из моих учеников, стоит хрупкая фарфоровая фигурка брюнетки в русской шубке, отороченной мехом, и белой мохнатой муфточке, с головкой в локонах высокой прически. Позади карнавалы в Кельне, Монте-Карло и Венеции, Пепельная среда. Немецкий город с его неделей костюмированного разнообразия, оркестровых и хоровых шествий, в эту неделю демонстрирующий дух патриотического сознания и национального единства. Марши, феи, гномы, летчики и стюардессы, пляски и пиво, вкуснейшая выпечка кондитеров, хранящих секреты рецептуры столетия. Французский город роскошного казино и модных бутиков, японского сада и музея подводной одиссеи Ив Кусто, апельсиновый и пальмовый оазис с театральными и деловыми показами-выставками, архаика старого города и портовый причал, Коломбина, Арлекино, Казанова … В очередной раз перед глазами венецианская горделивая стать прогуливающихся по Сан-Марко местных пар, узнаваемые маски-участники, причудливое смешение марокканской экзотики, восточной тонкости и мудрости, европейской традиционности и сдержанности. Впереди русская Масленица. Блинное разнообразие, застольное обилие, такие же, как и русско-казачие удаль, размах и широта горизонтов. Церковные Прощеное воскресение и Великий Пост. Полуостров, затерянный среди полей, яблоневых и жерделевых садов, виноградников с его уникальными ракушечными пляжами, теплыми водами и лечебным илом Азовского моря. Город купеческих особняков с их старинными фамилиями. Три лета подряд встреча кинозвезд в родном Ейске. Кинофестиваль «Провинциальная Россия» на родине легендарных и всенародно любимых Сергея Бондарчука и Нонны Мордюковой. Красная ковровая дорожка, по которой шествуют, приветствуя собравшуюся публику и гостей курорта, известные в стране и за ее пределами актеры и режиссеры. Ежегодное, ставшее доброй и красивой традицией, открытие показов кинокартин. Напутственные речи мэтров и членов жюри, романсы и песни из любимых всеми кинолент, выступления местных фольклорных и цирковых коллективов. Праздничный салют в честь собравшихся верных поклонников и известных исполнителей ролей все еще популярного и не вышедшего из моды, вечного игрового искусства. Просмотры, обсуждения, споры, награждения и расставание с предвкушением скорой встречи. Любительница кинопросмотров, оценки-видения с разных сторон, оттого много путешествующая, полюбившая город-отчизну и город-шик, такие разные побережья таких разных стран – культур, но с общей сутью – тепла, отдыха, приема гостей со всего света и щедрого угощения. И вот однажды все же принявшая участие в совместном международном творении, пластилиновом мультфильме «Теремок». Общий творческий замысел-сюжет, авторский сценарий, наш интересный досуг на итальянском северном побережье Адриатики и ваша оценка на http://сhaika–staika.ru/rus/kinozal с его русской народной песней «Во саду ли, в огороде» в исполнении дочери:

– Во саду ли, в огороде девица гуляла.

У нее была коса да лента голубая…

«Теремок» – образчик общей русской обители, удостоившийся признания-оценки творческого конкурса «Панорама детства» Национальной образовательной премии «Золотого фонда Российского образования», сотворчества и сотрудничества русских голландцев, французов, американцев, швейцарцев, итальянцев, россиян, норвежцев. История добра, копилка детской мудрости, галерея юных гениев, шкатулка-хранилище мастерства педагогов-волшебников языкового пространства искусства, науки и культуры – всемирное наследие:

– Ну, так будьте же всегда

Живы и здоровы!..

Об авторе:

Гончарова Ольга Вячеславовна, литературный псевдоним Ольга Губернская, г. Ейск Краснодарского края – преподаватель русского языка (в том числе, как неродного и иностранного) и литературы, логопед, писатель. Со студенческих времен занимаюсь вопросами межкультурной коммуникации, сфера научных интересов – творчество писателей-билингвов. Люблю путешествовать, познавать новое через языки и искусство, историю и национальные традиции. Мама двоих детей – сына и дочери, хозяйка домашних питомцев – французского бульдога Грегори и сибирского кота Принца. Коллекционирую фарфоровые куклы, собираю книги по живописи и фольклору, сувениры из разных мест пребывания. Участник лагерных смен, туристических походов в горы и природные заповедники. Провожу авторские экскурсии. Круг общения и делового сотрудничества – ученые, музыканты, писатели и художники. Произведения опубликованы в российских и зарубежных печатных изданиях: литературных журналах «Новый Ренессанс» (Германия) – рассказ «Первая скрипка», «Литературная столица» (РФ), сборнике «Автограф» премии им. В. Набокова – эссе «Дева с волосами тона индейского лета» и литературных альманахах «Спутник» (Москва) – очерк «Сага о великанах», «Созвучие муз» (Штутгарт) – рассказы «Венецианская дама» и «Ангел цвета мимозы», научном альманахе «Педагогика современности» (Чебоксары) – рассказ «Первая скрипка», литературном альманахе премии «Наследие», том II – рассказ-воспоминание «Осень – эмигрантка», Есенинском сборнике «Отговорила роща золотая» (Москва) – рассказ «Горошина», «Венецианская дама» – «Петербургские семейные сказки» АНО «Книжная лавка писателей», Санкт-Петербург, 2016 г., рассказ-воспоминание «Осень – эмигрантка» и путевой очерк «Розовый карнавал» – «Бульвар Зеленый» № 8, Омск, 2016 г. Рассказ «Хранитель тайны лазоревого цветка» в 2015 удостоен лауреатского звания в международном творческо-литературном конкурсе «Белая акация» (Республика Марий Эл – Чувашия), посвященном русскому романсу. Рассказ «Венецианская дама» стал лауреатом международного конкурса семейных сказок «Как в сказке» (АиФ, Санкт – Петербург, декабрь, 2015).

Рассказать о прочитанном в социальных сетях:

Подписка на обновления интернет-версии альманаха «Российский колокол»:

Читатели @roskolokol
Подписка через почту

Введите ваш email: