Ветер уносит ответ
Ветер уносит ответ
(Боб Дилан)
Сколько дорог обойти, обогнуть,
Чтоб звали тебя Человек?
Долго ль голубке лететь, чтоб уснуть
У дальних морей или рек?
И скольким снарядам еще просвистеть,
Чтоб не было пушек вовек?
А ветер, мой друг, уносит ответ,
А ветер уносит ответ.
Сколько веков горы будут стоять,
Пока их не сточит волной?
Сколько веков человек будет ждать
Свободы под светлой луной?
Сколько ещё будем прятать глаза,
Не видя, что рядом гроза?
А ветер, мой друг, уносит ответ,
А ветер уносит ответ.
Сколько же раз нужно ввысь поглядеть,
Чтоб виделась синяя даль?
Сколько ушей человеку иметь,
Чтоб слышал, как стонет печаль?
Сколько смертей предстоит пережить,
Чтоб жизнью начать дорожить?
Но ветер, мой друг, уносит ответ,
Но ветер уносит ответ.
Над радугой
песня из кинофильма «Волшебник из страны Оз»
(Йип Харбург)
Там, над радугой где-то,
В небесах
Есть страна, что с рассветом
Виделась в детских снах.
Там, над радугой светлой,
Синий дождь.
Что задумать посмел ты,
В этой стране найдёшь.
О той далёкой высоте
Я загадаю по звезде
Желание.
Где над трубой клубится даль
И леденцом плывёт печаль,
Жду тебя на свидание.
Там, над радугой где-то,
Птицам петь!
Птицы рады рассвету,
Мне бы, как им, лететь!
***
(Сара Тисдейл)
Я не твоя, не растворюсь
В твоей любви. Увы, не стану
Свечой, зажженной в свете дня,
Снежинкой в пене океана.
Ты любишь, в том сомненья нет.
Но я – лишь я. А мне б с тобою,
Как звёздный свет, уплыть в рассвет
И сделаться глухой, немою…
Настигни ты меня в пути,
Как смерч, как ураган летящий.
Как бурный ветер, подхвати
Огонь свечи – живой, дрожащий.
Мне будет всё равно
Когда умру, апрель сверкнёт на косогоре.
В кудрях листвы его зашелестят дожди…
Склонённый надо мной, убитый горем, –
Сочувствия не жди.
Покойно будет мне, как деревцу на склоне.
Ни слова от меня – так ты молчал не раз.
Согнутся предо мной дожди в поклоне.
Я буду холодней, чем ты сейчас.