Старые басни с новой моралью
Ворона и сыр (пародия)
Dat veniam corvis, vexat censura columbas. – К воронам милостив суд, но он угнетает голубок.
Девчушка утром вышла из вагона,
Позавтракать ей захотелось.
Достала хлеб и сыр, на лавочку уселась.
Над лавочкой на дереве ворона
Меж тем голодная сидела,
Вздыхала и на сыр глядела.
И к уху девочки подкравшись вдруг,
«Ворона каркнула во всё воронье горло».
Сыр выпустила девочка из рук,
Его схватив, ворона улетела гордо.
Мораль, конечно, в басне есть:
И вечером и утром рано
На лавочке не нужно есть.
Ешь дома или в ресторане.
Слон и Моська
Sic transit gloria mundi. – Так проходит слава земная.
Слон был величественный, важный, красивый, умный и отважный.
Недюжинный имел талант: танцор, жонглёр и музыкант.
Восторгов публика полна в цирк приходила на слона.
Кричали «браво» в упоенье от слоновьих выступлений.
………………………………………………………………………………
У цирка на углу под лавкой рыдала горько Моська-шавка:
«Слону – восторг и уваженье, а мне – одно пренебреженье.
Ему готовят повара, жильё уютное, почёт.
Я косточку грызу с утра, и будка под дождём течёт.
Как положение исправить? Ведь я умею только лаять.
Но вот мыслишка есть одна. Смешным я сделаю слона.
Не может тот иметь успех, кто поднят публикой на смех».
И тут же начала она позорить бедного слона:
«Какой урод, глазам не верю, а нос длинней, чем у еврея.
А талия как у бочонка и хвостик как у поросёнка.
При толщине такой жонглёр? С такою грацией танцор?
Мой это не приемлет взор. Какой кошмар, какой позор.
А в этой музыки пародии не слышу никакой мелодии».
Здесь Моське можете поверить – она глухая, как тетеря…
Все клевете с восторгом верят, и кончилась слона карьера.
Его два раза освистали, а после в зоопарк сослали.
И вся богема, и писаки с восторгом смотрят на собаку:
«Ай, Моська, как она сильна, сумела раскусить слона».
Мораль не может удивить. Ведь клевета сильней заразы.
Талантом можешь ты не быть, но лаять на талант обязан.
Обоз (К выборам в США)
- Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur. – При согласии (и) малые государства (или дела) растут, при раздорах (и) великие разрушаются.
САЛЛЮСТИЙ, «Югуртинская война»
Слоны с ослами собрались всерьёз на холм высокий вместе затянуть обоз.
Но по какой его везти дороге? К вопросу подошли ответственно и строго.
Слоны, серьёзные и бравые, обоз тянуть хотели только вправо.
Упрямые ослы, исполненные гнева, тянуть обоз хотели только влево.
Слоны тянули, силу применяя. Ослам в работе крики помогали.
Один другого обвиняли громко, но кладь старательно тянули врозь.
Вдруг от усердья лопнули постромки и под откос скатился сломанный обоз.
Договориться нам бывает сложно, но без согласия победа невозможна
И нет противодействию границ.
Один лишь выход – заменить возниц. Быть может, зебры или носороги
Сумеют вместе выбрать верную дорогу.
Об авторе:
Михаил Жинжеров родился в 1947 году в городе Чернигове на Украине. Окончил Киевский институт народного хозяйства и работал на предприятиях ВПК. С 1994 года живёт в США. Есть двое детей и четверо внуков.
Член Российского Союза писателей, Пушкинского общества Америки и Литературного клуба Нью-Йорка.
Кандидат в члены ИСП.
«До сих пор работаю и собираюсь работать ещё долго. Стихи сочинял всю жизнь, но никогда не записывал по причинам отсутствия времени и плохого почерка. Был представлен в разных номинациях и литературных проектах. Печатался в поэтических альманахах. Автор книги «Рифмой по затылку» и аудиокниги «Пегас в бане». Кроме стихов пишу рассказы для детей и взрослых».