Зевс и Листрея, или Слышать добро сердцем…

Олёна РОСТОВА | Проза

Пьеса (сказочная) для детей в трёх действиях.

(Орфография и пунктуация автора сохранены)

Действующие лица:

Его Величество — король (красивый благородный мужчина средних лет)
Листрея — юная принцесса, дочь Его Величества
Зевс — красавец Лис
Эльза — троюродная сестра Его Величества, крёстная мама Листреи (красивая, ещё довольно молодая)
Марта — нянюшка Листреи (благочестивая добрая старушка)
Глава охраны — начальник королевской стражи
Королевский двор: королевские министры, слуги, фрейлины, лакеи, пажи, повара, стражники

Действие первое

Картина первая

Место действия: тронный зал дворца.
Действующие лица: Его Величество — король, глава охраны, стражники

Король в гневе мечется по залу. Предметом гнева короля стали королевские стражники, которые нанесли существенный вред королевскому саду: вытоптали газон, сломали яблоневые ветви и растоптали яблоки. Глава охраны в полном смятении стоит перед королём как нашкодивший мальчишка и пытается невнятно оправдаться. Несколько стражников стоят позади него молча, понурив головы.

Его Величество (запутываясь в собственной мантии, гневно): Канальи! Как вы могли?!

Глава охраны (запинаясь): Ваше Величество! Мы не умышленно… Мы ловили вора… Мы… Мы…

Его Величество (налетая на начальника королевской стражи, ещё более гневно, передразнивая): Мы!.. Мы!.. Вора!.. Столько яблок! А где же ваш вор?! Велю всех разогнать!

Глава охраны (пунцового цвета, капли пота стекают с его лба, слова застревают в пересохшей гортани): Ваше Величество! Мы!.. Мы!.. Мы всё исправим!..

Его Величество (налетает на него): Исправим?! Молчать!

 

Картина вторая

Место действия: тронный зал дворца.
Действующие лица: Его Величество — король, глава охраны, стражники, Листрея и Зевс

Король так же нервно мечется, меряет тронный зал огромными шагами. Глава охраны стоит также пунцового цвета, весь трясётся. Стражники всё так же молча стоят, понурив головы. Листрея, как белая лебёдушка, вплывает в зал, за ней важно следует её преданный четвероногий друг — красавец Зевс, придворный Лис.

Листрея (в глубоком реверансе склоняется перед отцом): Ваше Величество! У меня закончились краски. Я не успею закончить портрет ко дню рождения крёстной.

Его Величество (буквально не замечая дочь): Что?! (тут же отходит от неё и опять несётся на главу охраны). Ах, злодеи! Сколько яблок, сколько яблок!.. Сколько монет!..

Глава охраны (так же запинаясь): Мы!.. Мы!.. Честное слово!..

Листрея (пытается повторить свою просьбу, топает своей изящной ножкой): Ваше Величество! У меня закончились краски.  Я не успею закончить портрет ко дню рождения крёстной.

Король (не обращает никакого внимания на дочь. Продолжает метаться по залу, выкрикивая обвинения): Ах, злодеи! Ах, канальи!

У Листреи на глаза наворачиваются слёзы. Зевс, который всё это время стоит возле неё, тянет её за подол платья, как бы говоря, что лучше уйти. Листрея подчиняется просьбе Зевса и выбегает в слезах из тронного зала.

 

Картина третья

Место действия: комната Листреи.
Действующие лица: Листрея и Зевс

Листрея вся в слезах, она очень расстроена. Совсем скоро день рождения её крёстной Эльзы, а портрет, который она так старательно писала, не закончен. Она не знает, где же ей раздобыть краски.

Листрея (в слезах, сокрушённо): Где же взять краски?..

Зевс (неожиданно, мягким мелодичным голоском, удивляя Листрею): Милая Листрея!

Листрея очень сильно удивлена, ей кажется, будто бы голос звучит у неё в голове, думает, что это всё от волнения.

Зевс (так же мелодично и спокойно): Милая Листрея!

Листрея всё ещё удивлена, но всё понимает, замерев, как заворожённая смотрит на Зевса.

Зевс (так же спокойно и мелодично, дружелюбно машет своим великолепным пушистым хвостом): Милая Листрея! Не стоит удивляться и тем более пугаться. Да, я умею говорить. И не только я. Все мы: звери, птицы, насекомые, все мелкие и большие букашки и таракашки и даже рыбы, — разговариваем. Просто люди, в большинстве своём всегда больше всего занятые своими собственными персонами, этого не замечают.

Листрея смотрит на Зевса, не отрываясь, своими огромными красивыми глазами, лишь подрагивают изящно изогнутые ресницы.

Зевс (всё так же спокойно, ровным тоном): Наш король, хотя,  в сущности, совершенно незлобивый человек… (делает небольшую паузу и продолжает) Так вот, наш король относится к большинству таких людей.

Листрея всё так же заворожённо смотрит на него и слушает, не пропуская ни одного слова.

Зевс (всё так же невозмутимо, разливаясь высоким напевным голоском, пытается приободрить Листрею): Его Величество вчера довёл до полуобморочного состояния нашего повара, который приготовил на обед запечённую рыбу, но по рассеянности подал королю вилку для мяса. Ваш достопочтенный папа так разорялся, что даже не заметил, как чуть не поперхнулся из-за пары рыбных костей. Но они оказались для него не так важны, как эта пресловутая вилка. Беднягу повара по завершении обеда потом ещё долго била нервная дрожь. Его же Величество будто ничего не видел  и не слышал. Спустя какое-то время он распорядился, чтобы на сегодня повар приготовил баранью ножку, и ему было совершенно не понятно, почему у бедолаги, стоявшего перед ним, буквально подкашивались ноги. Сейчас он, как обычно, в своём репертуаре. Поверь мне, когда ты преподнесёшь крёстной Эльзе её великолепный портрет, он первый расточится в комплиментах. Раздавленные же яблоки будут забыты, как будто их и не было вовсе.

Листрея (всё ещё ошеломлённая, но порядком пришедшая  в себя): Зевс, милый Зевс, я всё понимаю. Но где же мы возьмём краски, чтобы закончить портрет крёстной? У Его Величества всё под строгим контролем. Ты же сам отлично знаешь, какой он рачительный хозяин. Несомненно, король дал бы нам краски, будь он  в другом расположении духа. Но, когда его настроение поменяется, неизвестно никому, даже нам с тобою. А драгоценное время уходит. Я так хочу сделать крёстной приятное, порадовать её сюрпризом именно в день её рождения. Дорогой мой Зевс, ты же знаешь, как я старалась, сколько сил и времени затратила на эту картину. Даже тебе пришлось порою быть обделённым вниманием и заботой, когда я её писала. И вот теперь, когда осталось добавить последние штрихи, весь мой труд может просто пойти прахом. Зевс, мой ласковый Зевс, ты же знаешь, как я люблю и стремлюсь всегда всё доводить до совершенства.

Зевс (мягко, улыбаясь, как могут улыбаться только самые умные лисы на планете Земля): Моя дорогая Листрея, но ведь у тебя есть я, и, если ты не забыла, у меня очень хороший острый нюх. Мы просто в два счёта найдём во дворце краски. А Его Величество, разумеется, не станет жалеть красок для любимой дочери. (Продолжает, лукаво подмигивает Листрее, с лёгким прищуром): Пойдём быстрее. Я уже чую, чую запах нашей победы!

Зевс и Листрея уходят. Вскоре их красивые фигуры исчезают.

Действие второе

Картина первая

Место действия: длинный дворцовый коридор.
Действующие лица: Зевс и Листрея

Зевс и Листрея осторожно крадутся по дворцовому коридору. Останавливаются у массивной двери. Зевс вытягивает свою умную мордочку, жадно втягивает воздух ноздрями, принюхивается. Листрея очень осторожно, стараясь почти не дышать, внимательно наблюдает за его действиями. Зевс принюхивается ещё раз,  а затем одобрительно кивает Листрее. Друзья понимают, что они на верном пути. Листрея пытается потянуть на себя кольцо двери, но она не поддаётся, она заперта на ключ. Листрея и Зевс знают, что все ключи хранятся на большой связке у нянюшки Листреи — Марты. Дверь комнаты нянюшки Марты находится как раз в этом коридоре, только на другом его конце. Старушка Марта очень добрая, она любит Листрею и Зевса, но она никогда бы не позволила себе ослушаться короля и сделать что-то без его ведома. Наши друзья решают пойти на маленькую хитрость.

Листрея склоняется над Зевсом, он что-то шепчет ей на ухо,  а затем довольно быстро убегает.

Листрея (неожиданно начинает плакать и кричать): Зевс! Мой бедный милый Зевс! Как же так? Как же так? Помогите! (бежит по направлению к комнате нянюшки Марты)

Картина вторая

Место действия: длинный дворцовый коридор, комната нянюшки Марты.
Действующие лица: Листрея и нянюшка Марта

Листрея вся в слезах, запыхавшаяся, подбегает к комнате нянюшки Марты. Нянюшка Марта, заслышав голос милой Листреи, уже открывает дверь своей комнаты и встречает её на пороге. Листрея входит в комнату, тут же бросает взгляд на стол, где лежит связка с ключами.

Нянюшка Марта (испуганно, не понимая, что толком случилось): Дорогая моя Листрея! Успокойся же! Ты вся в слезах. (Подходит к столу, наливает Листрее воды из кувшина, подносит ей. Продолжает добрым и вкрадчивым голосом): Милая моя Листрея! Вот, выпей воды. Успокойся и расскажи мне всё по порядку.

Листрея (берёт кружку с водой, жадно пьёт, пытается успокоиться, но слёзы всё равно текут по её прекрасному лицу): Нянюшка! Нянюшка! Зевс! Наш милый Зевс!

Нянюшка Марта (пытается успокоить Листрею): Милая моя, успокойся же! Что с Зевсом? Что случилось с нашим милым Зевсом?

Листрея (немного успокоившись): Нянюшка! Нужно срочно бежать на помощь! Мы играли, и наш милый Зевс неожиданно подвернул лапу на дворцовой лестнице. Сейчас он, бедняга, лежит там и не может подняться. Ах, нянюшка, нужно срочно бежать на помощь. Бедный милый Зевс, ему так плохо! (Листрея снова сильно разрыдалась).

Нянюшка Марта (снова пытается успокоить Листрею): Милая Листрея! Всё будет хорошо! Я сейчас же пойду и посмотрю, что там с нашим милым Зевсом. А ты пока побудь немного здесь  и успокойся, ты вся дрожишь.

Листрея (всхлипывая): Да, милая нянюшка, хорошо. Ты иди.  А я немного приду в себя, возьму всё, что нужно, чтобы обработать и перевязать лапу, я помню, где всё лежит, и тут же приду к вам. Иди, пожалуйста, иди. Милый Зевс, он там совсем один.

Нянюшка Марта уходит так быстро, как позволяет ей её преклонный возраст. Как только она скрывается из виду, Листрея хватает связку с ключами, бежит к кладовой, открывает её, находит краски, забирает их, закрывает кладовую. Затем возвращается в комнату нянюшки Марты, кладёт связку с ключами на стол (никто теперь и не узнает, что ключей здесь не было какое-то время), находит всё необходимое для перевязки, закрывает дверь  и бегом скрывается в конце коридора. Да, на бегу прячет коробку с красками в потайной нише.

 

Картина третья

Место действия: дворцовая лестница.
Действующие лица: Зевс, нянюшка Марта, затем к ним присоединяется и Листрея

Зевс лежит на боку на ступенях дворцовой лестницы, подогнув правую переднюю лапу. Всем своим видом он показывает, как ему больно. В его глазах стоят слёзы. Он немного скулит, весь подёргивается, как будто его бьёт дрожь.

Нянюшка Марта (приседает над Зевсом, начинает гладить его и приговаривает): Наш милый Зевс! Как же это так произошло?! Ах, что за несчастье!

Зевс смотрит на неё понимающими глазами, как бы говоря, что, мол, сам не понимаю, как такое могло произойти.

Нянюшка Марта (добрым и ласковым голосом): Наш дорогой Зевс! Ну, ничего, ничего. Сейчас придёт наша милая Листрея, она принесёт всё необходимое. Мы перевяжем тебе лапу. У меня есть чудный отвар, твоя лапа заживёт очень быстро. (Продолжает гладить Зевса).

Появляется Листрея, она приносит с собою всё необходимое.

Листрея (склоняется над Зевсом, слёзно, чтобы нянюшка Марта ничего не заподозрила, но глазами пытается показать Зевсу, что всё в порядке, краски найдены): Милый Зевс! Сейчас, сейчас мы поможем тебе. Ты же знаешь, как мы все тебя любим! (Обращаясь к нянюшке Марте): Правда же, нянюшка?!

Нянюшка Марта (одобрительно кивает): Конечно, конечно. Да, дорогой наш Зевс, сейчас всё будет хорошо.

Зевс всё так же продолжает изображать муки боли.

Листрея и нянюшка Марта осторожно обрабатывают «больную» лапу и перевязывают её.

Всё время подбадривают Зевса, гладят его.

После перевязки Зевс пытается подняться, после нескольких попыток ему это удаётся, нянюшка Марта и Листрея ему помогают.

Зевс благодарно кивает головою, трётся о ноги Листреи и нянюшки Марты, подгибая «больную» лапу.

Все трое потихоньку уходят.

Действие третье

Картина первая

Место действия: тронный зал дворца.
Действующие лица: Его Величество — король, Эльза — троюродная сестра короля, Листрея, Зевс, нянюшка Марта, многочисленная свита: королевские министры, фрейлины, пажи, лакеи

Тронный зал в роскошном убранстве. Сегодня День рождения троюродной сестры Его Величества и крёстной мамы Листреи — Эльзы. Все красивые и нарядные. Лакеи стоят в парадных ливреях. Негромко играет музыка. Все улыбаются, шутят, обмениваются друг с другом комплиментами.

Его Величество (улыбается, подмигивает, обращается к сестре): Дорогая Эльза! Вы сегодня столь прекрасны! Думаю, своей красотою Вы затмите всех-всех придворных красавиц!

Эльза (улыбается королю, мелодичным голосом): Ваше Величество! Благодарю Вас! Вы столь добры. Должна заметить, что Вы сегодня тоже неотразимы. Ваши фрейлины просто не сводят с Вас глаз.

Его Величество (подмигивает сестре, мягко): Всё для Вас, моя любезная сестра, всё для Вас. Сегодня во дворце большой праздник. Это Ваш День, сестра! Веселитесь! Наслаждайтесь!

Эльза (с улыбкой на лице, опускается в глубоком реверансе перед королём): Благодарю Вас, Ваше Величество!

Его Величество (громко, обращаясь ко всем присутствующим): Дорогие мои! Попрошу минуту внимания! Итак, сегодня мы отмечаем День рождения Нашей дорогой сестры! (Смотрит на  Эльзу и продолжает): Дорогая сестра! В честь Вашего Дня рождения  я хочу сделать Вам подарок, которого Вы, несомненно, достойны. Уже завтра Вы сможете воспользоваться своим подарком по назначению. Итак, дорогие мои! Я преподношу в подарок Нашей милой сестре золочёную карету и тройку превосходных белых коней.

Со всех сторон слышатся восторженные и благодарственные возгласы. («Ах, каков король! Каков король!», «Великолепно!», «Восхитительно!», «Браво! Браво!», «Виват королю! Виват королю!»)

Эльза (опускается перед королём в глубоком реверансе): Ваше Величество! Благодарю! Вы, несомненно, благородный из благороднейших и щедрый из щедрейших! Благодарю Вас!

Все пребывают в полном восторге. Улыбаются Эльзе.

Нянюшка Марта (подходит к Эльзе, целует её): Моя дорогая! Ты сегодня просто неотразима. Поздравляю тебя! Будь счастлива! Пусть этот день и все последующие дни дарят тебе только радость и счастливые мгновения.

Эльза (целует нянюшку Марту в ответ, с улыбкой): Благодарю, милая нянюшка.

Листрея и Зевс подходят к Эльзе, Листрея улыбается, Зевс трётся о ноги Эльзы, он всё ещё немного прихрамывает, но это почти незаметно, та в ответ ласково гладит его.

Листрея (с улыбкой): Милая крёстная! Какая же ты красивая!  Я так люблю тебя! И я, и милый Зевс, и все мы тебя просто обожаем! С Днём рождения! А ещё мы хотим сказать, что тебя ещё ждёт сюрприз.

Эльза (ласково, целует Листрею, продолжает гладить Зевса): Милая крестница, милый Зевс! Обожаю сюрпризы! Жду с нетерпением!

Его Величество (громко, обращаясь ко всем): А теперь, мои дорогие, всех нас ждёт праздничный обед! Попрошу, попрошу!

Король подаёт руку сестре, и они вдвоём направляются к выходу, все остальные следуют за ними.

 

Картина вторая

Место действия: обеденный зал дворца.
Действующие лица: Его Величество — король, Эльза — троюродная сестра короля, Листрея, Зевс, нянюшка Марта, многочисленная свита: королевские министры, фрейлины, лакеи, пажи, повара

Все рассаживаются в красиво убранном обеденном зале вокруг большого овального стола. Стол ломится от угощений. Повара подносят и подносят новые кушанья и напитки. Во главе стола сидит король. По правую руку от него сидят королевские министры. По левую руку сидит сестра Эльза, а рядом с нею Листрея, у ног которой её верный четвероногий спутник — красавец Зевс. Тут же рядом с ними сидит и нянюшка Марта.

Все веселы, переглядываются друг с другом, улыбаются. Обед проходит великолепно.

Листрея встаёт со своего места, верный Лис, как обычно, следует за ней, и подходит к королю. Склоняется над ним и что-то тихонечко шепчет ему на ухо. Король внимательно слушает её. Затем встаёт со своего места и громко обращается ко всем собравшимся.

Его Величество (громко, обращаясь ко всем): Дорогие мои!  А сейчас я попрошу минуточку вашего внимания! Нас ждёт сюрприз! А особенно — Нашу дорогую сестру!

В этот момент два лакея вносят в зал портрет Эльзы, написанный Листреей. Все начинают буквально вскакивать со своих мест, чтобы повнимательнее рассмотреть портрет.

Листрея и Зевс подходят к Эльзе.

Листрея (улыбаясь мягкой улыбкой): А вот, крёстная, и наш обещанный сюрприз! С Днём рождения!

Эльза (целует Листрею, гладит Зевса): Мои дорогие! Какая прелесть! Вот это настоящий сюрприз! Крестница, портрет просто изумительный! Я так счастлива! Как я вас всех люблю!

Все одобрительно кивают. Портрет, действительно, потрясающий. Сходство портрета и оригинала невозможно подвергнуть сомнению.

Все восхищены работой Листреи, высказывают ей свои восторги. И продолжают расточать комплименты виновнице торжества. Не забывают и об умнице Зевсе. Нянюшка Марта не перестаёт гладить его.

Нянюшка Марта (с улыбкой, обращается к Зевсу): Милый Зевс! Милый Зевс! Надеюсь, твоя лапка заживёт уже совсем скоро.

Зевс щурится, украдкой подмигивает Листрее. Чего только не сделаешь ради преданного друга.

Все довольны и счастливы.

 

Картина третья

Место действия: бальный зал дворца.
Действующие лица: Его Величество — король, Эльза — троюродная сестра короля, Листрея, Зевс, нянюшка Марта, многочисленная свита: королевские министры, фрейлины, лакеи, пажи…

Бальный зал великолепен, здесь много народа, шумно и весело.

Звучит красивый медленный вальс. Король приглашает на тур вальса свою сестру Эльзу. Затем королевские придворные следуют его примеру и приглашают дам. Юная Листрея тоже начинает кружиться в вальсе со своим пушистым другом Зевсом, придерживая его за «больную» лапу. Им весело, впрочем, как и всем вокруг. Нянюшка Марта с умилением смотрит на них.

Занавес.

 

Рассказать о прочитанном в социальных сетях:

Подписка на обновления интернет-версии альманаха «Российский колокол»:

Читатели @roskolokol
Подписка через почту

Введите ваш email: